12.11.2017

Cuvinte comune derivate din toponime

Fig.1. Canar
          În limba română există numeroase cuvinte, majoritatea substantive, ale căror etimoane corespund unor denumiri geografice: orașe, țări, insule, regiuni etc. Termenii respectivi s-au răspândit foarte ușor în variate limbi, pătrunzând astfel și în română. Cunoașteți și alte cuvinte cu o astfel de etimologie? 


  • badminton – sport denumit după localitatea Badminton din Anglia. 
  • bască – din fr. basque, acoperământ pentru cap de formă rotundă și plată, cu marginile curbate spre interior și din material moale, de obicei lână. Denumire dată după căciula tradițională din Țara Bascilor.
Fig.2. Băieți din Țara Bascilor purtând băști tradiționale
  • bermude – pantaloni scurți, până deasupra genunchiului, purtați atât de bărbați, cât și de femei, foarte populari inițial în ins. Bermuda, teritoriu britanic din Atlanticul de Nord. Popularitatea lor în acea insulă se explică datorită climatului tropical. 
  • bikini – chiloți denumiți după Atolul Bikini din Oceania, unde s-au făcut experimente nucleare postbelice. Prin analogie cu bomba atomică, respectivii chiloți au scopul de a stârni/exploda apetitul sexual al bărbaților. 
  • birmaneză – rasă de pisică foarte răspândită în trecut în Burma/ Birmania (Myanmar). 
  • boem – individ (de obicei un artist) care are un stil de viață neconvențional. Titulatura provine de la regiunea cehă Boemia. 
  • brașoave – în expresia „a spune brașoave”, adică a minți; probabil de la comercianții brașoveni care își lăudau excesiv marfa. 
  • b-boy (=Bronx-boy) – dansator în cultura hip-hop (breackdancer), care își are originea în cartierul new-yorkez Bronx. 
  • breton – păr lăsat pe frunte și tăiat în linie dreaptă. Probabil tunsoarea aceasta era specifică bretonilor din Bretagne (nord-vestul Franței). 
  • canadiană – haină scurtă și groasă cu glugă, originară probabil din Canada.
  • canar – pasăre mică de culoare galbenă, originară și denumită după insulele Canare din Oc. Atlantic. Interesantă este și denumirea latinească a zonei, Insula Canaria („insula câinilor”), dată de europeni datorită câinilor sălbatici găsiți acolo. Așadar, canarul, care este o pasăre, s-ar traduce, de fapt, „câinele”. 
  • carstic – tip de relief apărut prin dizolvarea rocilor calcaroase sau a dolomitelor, prezentând chei, peșteri, uvale, doline ș.a. Podișul Karst din Slovenia prezintă un relief spectaculoas de acest fel, dându-i și denumirea. 
  • cașmir – țesătură fină din lâna oilor de Cașmir/Kașmir, regiune disputată între India și Pakistan. 
  • chihuahua – rasă de câini originară din regiunea Chihuahua, nordul Mexicului. 
  • chinezării – în argou desemnează produse numeroase și de proastă calitate, ironizând importurile masive din China. Alte sensuri: modalități de a acționa foarte birocratic sau migălos; obiecte de artă chinezești. 
  • coniac – băutură alcoolică tare, originară din provincia Cognac, Franța. 
  • cravată – derivat din hrvat (limba sârbo-croată), deoarece era purtată de mercenarii din Croația (Hrvatska).
  • cretă – tip de calcar fin granular; după lat. creta, care are ca etimon insula grecească Creta, unde se găsesc importante zăcăminte de acest fel. 

Fig.3. Carieră de cretă în... Creta 
  • dalmațian – rasă de câini care își preia denumirea de la Dalmația, Croația.
  • dolar – numele celebrei unități monetare provine de la taler, care la rândul său este o prescurtare a lui Joachimstaler (monedă din aur de Joachimsthal, localitate în Cehia). 
  • fes – căciulă din lână sau alt material, denumită după un fel de pălărie tradițională din orașul Fez, Maroc. Bineînțeles, fesul de la noi nu seamănă deloc cu cel din Maroc. 
Fig.4. Un fez sau un fes... 
  • găgăuț/găgăuță – colocvial reprezintă un apelativ jignitor; om prost sau prea simplu, neștiutor, greu de cap etc. Găgăuzii (din așa-zisa regiune Găgăuzia din sudul Moldovei) sunt o populație de origine cumană, care vorbesc și scriu turcește cu litere grecești. Peiorativul „găgăuță”, un om cu care nu te poți înțelege deoarece este prea prostovan, este folosit prin analogie cu găgăuzii, cu care nu te poți înțelege deoarece vorbesc altă limbă, ci nu că ar fi proști. 
  • gheizer – izvor artezian cu apă fierbinte, specific regiunilor vulcanice (Yellowstone, Noua Zeelandă, Japonia, Islanda etc.). Denumirea s-a generalizat de la Geysir (Islanda), primul izvor de acest fel cercetat științific. 
  • hamburger – chiftea plată, prăjită și servită într-o chiflă. Denumirea provine de la orașul Hamburg, dar s-a răspândit pe filiera englezei americane. 
  • havană – țigară de foi de calitate superioară, originară din Havana, Cuba. 
  • ionic – stil arhitectural din Grecia antică, denumit după cetatea Ionia, situată în prezent pe teritoriul Turciei. 
  • labrador – rasă de câini, originară din nord-estul Canadei (Labrador – Terra Nova). 
  • lesbianism – relație trupească între două femei; denumire dată după insula grecească Lesbos, unde era foarte populară această perversiune. 
  • liliputan – adjectiv atribuit unui lucru/unei ființe foarte mici; după insula fictivă Liliput, locuită de piticii liliputani (Călătoriile lui Guliver). 
  • magenta – culoare secundară extraspectrală (nu este prezentă în spectrul vizibil), apropiată de mov, violet și roz, denumită după orașul nord-italian Magenta. 
  • maraton – cursă de atletism desfășurată pe circa 42 km, denumită, conform legendei, în amintirea soldatului Philipide, care a alergat de la Marathon la Atena pentru a anunța victoria atenienilor împotriva perșilor (490 î.Hr). 
  • meandru – buclă a cursului unui râu; după râul Meander din Turcia, care prezintă astfel de bucle. 
  • nemțișori – specii de plante erbacee; din Neamț + suf. -ișor. 
  • Nokia – companie denumită după un oraș din Finlanda. olimpiadă, 
  • olimpic – de la numele muntelui Olymp din Grecia. 
  • panama –  împletitură făcută din paie obținute din frunzele palmierilor care cresc în Panama. Pălărie făcută din astfel de împletitură.
Fig.5. O panama

  • pechinez – rasă de câini de talie mică; nume derivat de la orașul Pekin/Peking, adică Beijing, China. 
  • persan – covor gros și frumos colorat, originar din Orientul Mijlociu, mai exact din Persia, adică Iranul de astăzi. 
  • porțelan – material ceramic alb și translucid. Etimologie „porțelan” = Portland cement (ciment de Portland, oraș industrial din Anglia). 
  • rugby – sport denumit după o localitate din centrul Angliei. 
  • samaritean/samarinean – om milos, binefăcător; prin extinderea sensului de la bunul samaritean (din regiunea Samaria), care, într-o parabolă evanghelică, ajută un om ce căzuse între tâlhari și zăcea aproape mort la marginea drumului. 
  • sardine – pești mici, comercializați în conserve, denumiți după insula italiană Sardinia. 
  • siamezi – gemeni născuți cu trupurile alipite. Această afecțiune este rară, observându-se totuși o incidență mai ridicată în Africa și Asia de Sud-Est. Denumirea derivă de la cazul celebru al fraților Chang și Eng Bunker, care au trăit în sec. al XIX-lea și erau din Thailanda (în trecut Siam). Termenul mai desemnează o rasă de pisici și o specie de pești, foarte răspândiți, de asemenea, în zona Thailandei (Siam). 
  • sodomie – homosexualitate dar și relație trupească nefirească între un bărbat și o femeie; denumire derivată de la cetatea antică Sodoma, de lângă Marea Moartă, unde era frecventă această perversiune. spa – loc cu apă având proprietăți terapeutice, titulatură generalizată după localitatea belgiană Spa. 
  • șampanie – vin spumos, obținut prin refermentarea vinurilor albe și roz în sticle închise ermetic, originar din provincia franceză Champagne. 
  • utopie – ceva extraordinar, perfect, dar irealizabil; după o insulă fictivă,Utopia, din cartea cu același nume. 
  • varză de Bruxelles, gândaci de Colorado, porcușori de Guinea etc. – după locul de origine al speciilor/raselor respective. 
  • vulcan – formă de relief rezultată prin acumularea lavelor solidificate; după insula italiană Volcano, cu fenomene de acest tip. 


Surse utilizate 
Dex online Online 
Etymology Dictionary 
Wikipedia, List of words derived from toponyms 
Wictionary 

de Ionuț Tudose

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu